Les atouts de l’agence
Notre « savoir-faire » et notre expertise
Un chef de projet Atenao expérimenté dirigera vos travaux ; il est votre interlocuteur privilégié, chargé de gérer vos projets multilingues. Il est capable d’anticiper et de résoudre toutes les problématiques inhérentes à un projet de traduction : combinaison linguistique, format de fichier, délais, processus ou budget. Il saura répondre vos questions.
Le chef de projet Atenao connait les différents styles de communication et les spécificités des langues, il a appris à traiter la plupart des formats de fichiers existant (P.A.O., audio, vidéo, web…), il est donc en mesure de vous conseiller et de vous guider dans la gestion de votre projet.
Technologies
Nous maîtrisons tous les outils de TAO (traduction assistée par ordinateur) et sommes en mesure de travailler sur les logiciels et les applications les plus courants (Suite Office, Suite Adobe, CMS, langage de programmations… Si vous disposez de vos propres glossaires, d’outils de TAO spécifiques ou propriétaires, d’une application, d’un back-office, tel que WordPress, ou d’un logiciel spécifique, nous pouvons également nous adapter à votre système.
Polyvalence
La traduction est nécessaire pour tous les types de médias. Atenao réunit des spécialistes du marketing, de la PAO (publication assistée par ordinateur), de l’audiovisuel et du web, ce qui nous permet de vous fournir les meilleurs résultats sur tous les supports: texte, site web, base de données, application, logiciel, audio, vidéo, mise en page, photos, etc.
Qualité
L’externalisation des missions permet à une société de traduction comme Atenao de garantir la qualité de ses projets dans tous les secteurs : du juridique au technique en passant par les sciences, le tourisme, la gestion, l’informatique, la médecine et le marketing. Les traducteurs et les interprètes d’Atenao sont des professionnels qualifiés qui ne traduisent que vers leur langue maternelle et ont au moins cinq ans d’expérience en tant que traducteurs professionnels. La croissance de l’agence dépend de leur travail. Ils sont soumis à un processus de recrutement rigoureux, comprenant des tests de sélection et la vérification de leurs qualifications et de leur curriculum vitae.
Ils sont évalués après chaque projet et notés, de sorte que seuls les meilleurs traducteurs travaillent pour nous. Ce processus de sélection et d’évaluation garantit la haute qualité de nos services. Atenao travaille avec des traducteurs et des interprètes qui, nous sommes fiers de le dire, comptent parmi les meilleurs au monde.
La certification ISO17100 obtenue par Atenao garantit l’engagement qualité de l’Agence, mais aussi sa concrétisation. Toutes vos traductions forment une bibliothèque de connaissances et enrichissent des glossaires dédiés à votre organisation. Ces outils sont utilisés par tous les traducteurs travaillant sur vos projets multilingues. Ce processus garantit la cohérence des projets qui vous sont livrés. Le marché de la traduction étant très fragmenté, notre priorité est avant tout la satisfaction du client, condition indispensable à un partenariat réussi et à un développement mutuel.
Disponibilité
Atenao prend en charge vos projets de traduction 7 jours sur 7, 24 heures sur 24. Nous disposons d’une plateforme en ligne exclusivement dédiée à votre organisation où les commandes peuvent être passées et traitées en dehors des heures de bureau. Contrairement aux traducteurs indépendants qui ne sont pas toujours disponibles, nous vous garantissons que vos projets seront automatiquement confiés au traducteur le plus qualifié pour traduire vos textes. En cas d’indisponibilité, un second traducteur spécialisé prendra le relais et travaillera avec votre mémoire de traduction et vos glossaires. Ce processus garantit la cohérence et l’homogénéité des traductions livrées.
Contactez-nous aujourd’hui pour une analyse approfondie de vos besoins multilingues.